Mostrando entradas con la etiqueta Butch-cancer (English). Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Butch-cancer (English). Mostrar todas las entradas

domingo, 14 de abril de 2013

Breast Cancer Consortium/Consorcio del Cancer de Mama



BREAST CANCER CONSORTIUM
CHANGING THE PARADIGM

CONSORCIO DEL CANCER DE MAMA
CAMBIANDO EL PARADIGMA
 

The Breast Cancer Consortium is an international, nonprofit network of researchers, writers, artists, educators, and advocates that promotes collaborative, multi-disciplinary initiatives and research projects aimed at increasing our understanding of the social, cultural, and other system-wide factors that affect breast cancer.
 
El Consorcio del Cancer de Mama es una red internacional de investigadores, escritores, artistas, educadores, y defensores sociales que promueve iniciativas y proyectos de investigación colaborativos y multi-disciplinares, con el objetivo de contribuir a un mayor entendimiento de los factores sociales, culturales, y otros factores sistémicos que afectan al cancer de mama.


CREEMOS QUE EL CANCER DE MAMA
ES UNA EXPERIENCIA INDIVIDUAL,
PERO TAMBIÉN ES EL COMPLEJO RESULTADO
DE UNA SERIE DE FACTORES SOCIALES

The social forces that contribute to breast cancer as public health issue are many. Industry. Advocacy. Economy. Public policy. Mass media. Culture. Family. Community. The health care system. The scientific enterprise. And other critical factors. We examine how these forces intersect in public discourse, trends in awareness campaigns, the competing interests of advocacy groups and the medical system, the impact of commercialization, and other issues relating to the social and cultural factors that impact this disease. To do so, we rely on the perspectives and analyses of multiple disciplines and constituencies to monitor ongoing developments, write analyses and recommendations, develop programming, and propose interventions that increase public understanding of the systemic factors affecting breast cancer, and effective ways to address them.

Son numerosas las fuerzas sociales las que contribuyen al cancer de mama como asunto de interés para la salud pública. Industria. Defensa social. Medios de Comunicación. Cultura. Familia. Comunidad. El sistema sanitario. El Mercado científico. Y otros factores importantes.
Nosotras examinamos cómo estas fuerzas intersectan con discursos públicos, con modas en las campañas de concienciación, con el conflicto de intereses entre grupos de defensa social y el sistema sanitario, el impacto de la comercialización, y otros temas relacionados con los factores sociales y culturales que afectan a esta enfermedad. 
Para llevar a cabo nuestro objetivo, nos basamos en las perspectivas y los análisis de múltiples disciplinas y una variedad de grupos de interés, a través de los cuales vigilamos los cambios que se producen, generamos análisis y recomendaciones, desarrollamos programas, y proponemos intervenciones para mejorar la percepción pública de los factores sistémicos relacionados con el cancer de mama, así como para desarrollar estrategias efectivas para responder a esos factores. 

Our Primary Activities Include:
  1. Provide information to the public, the media, opinion leaders, and policymakers;
  2. Develop analyses, exhibits, publications, and multi-media tools;
  3. Share research, tools, and capabilities;
  4. Foster collaboration among organizations, researchers, and advocates and giving voice to the diversity of experiences of those diagnosed with breast cancer;
  5. Conduct new research relative to the mission of the Consortium;
  6. Facilitate effective actions that promote understanding of the social, cultural, political, and economic factors that impact breast cancer.
Nuestras Principales Actividades
  1.  Ofrecer información al público, a los medios de comunicación, a líderes de opinión, a creadores de estrategias oficiales. 
  2.  Desarrollar análisis, exibiciones, publicaciones, y herramientas multimedia
  3. Compartir investigación, herramientas y habilidades;
  4. Facilitar la colaboración entre organizaciones, investigadores y defensores sociales, articulando la diversidad de experiencias de las personas diagnosticadas con cancer de mama.
  5. Crear nuevas investigaciones relacionadas con los objetivos del Consorcio;
  6. Facilitar acciones efectivas que promuevan la concienciación sobre los factores sociales, culturales, políticos, y económicos que afectan al cancer de mama.


=translation: prawn girl
 






jueves, 21 de marzo de 2013

'Hazlo por mí'. Las campañas de las mamografías y las buenas mujeres



"Hazlo por mí", dicen. Mandan ovarios.

Dejando de lado la efectividad y la pertinencia de los programas de cribado del cáncer de mama en población sana, de los que ya hablaremos otro día, lo que me llama la atención son las propagandas de estos programas. Hay de todo, algunos ejemplos y estrategias:

·          explotar la imagen de cuidado (hazlo por mí),

·         sacar a mujeres más o menos modernas, de las que se cuidan, algo parecido a lo de la incontinencia con la Velasco (hasta a una mujer moderna y liberada como yo, le pasan estas cosas),

·         mostrar la necesidad de que los hombres las cuiden (la campaña de 'hombres recordatorio: tíos cachas con post-it en los pectorales),

·         como no... la maternidad! (mama-móvil),

·         infantilizar innecesariamente,

·         presentar propaganda vinculada a productos femeninos, como los cosméticos...

Pero en su variedad, ni una de ellas cuestiona los referentes de feminidad. No sólo no los cuestiona sino que los potencia: si eres una mujer como dios manda, hazte mamografías. La producción del conocimiento no es neutral, que decía Foucault.





Vamos...cómo nos vamos a mirar las tetas las marimachos con estos referentes de feminidad???????

‘Do it for me’, they say. What a pain in the ovaries.

Leaving aside how ineffective and inappropriate it may be to screen healthy subjects for breast cancer, something which we shall discuss some other day, I am rather interested on the publicity campaigns of such programmes. In them we can find a variety of things, such as the following examples and strategies:


  • the exploitation of ‘care’ as associated with women (do it for me)
  • the selecting of relatively trendy women, who look after themselves, somewhat similar to that awareness campaign on incontinence with the actor Concha Velasco (even a modern and free-spirited woman such as myself, may still have such a problem)
  • the insistence on women’s need to be looked after by men (see the campaign of ‘notepad men’: toned guys with stuck-on notes on ther breast muscles)
  • naturally... the emphasis on motherhood! (the Mum-Mobile programme)
  •  the totally unnecesary infantilisation of women
  •  the publicity of ‘feminine’ products, such as cosmetics…

And yet, in all their diversity, not a single one of these campaigns questions the referents of femininity. Not only do not question them, but in fact they promote them: if you are a proper woman, you should be doing a mamography regularly. The production of knowledge is never neutral, as Foucault pointed out.




LaBolxevika DelSeguro 

lunes, 18 de marzo de 2013

cuerpo atravesado us cuerpo habitado

o debería decir, el cancer esa oportunidad!




Desde que tengo uso de razón, vivo en un cuerpo que me atraviesa. Un cuerpo social que dice que por tener dos tetas y una vagina soy mujer! un cuerpo que por ser mujer es objeto , abordable! Un cuerpo que por ser blanco es valido, respetable! Pero es leíble, es cuerpo de mujer.....

Desde que tengo uso de razón, vivo en un cuerpo que me atraviesa. Un cuerpo occidental, que dice que el cuerpo existe  por estética, por ser objeto de deseo. Un cuerpo que no es escuchado, sentido, respetado! Pero es leíble, es cuerpo comercial.....

Desde que tuve cáncer,  no tengo tetas y  habito en mi cuerpo. Un cuerpo propio, que no solo no cuestiona mi masculinidad femenina, sino que la hace mas confortable!...no es leíble, pero es un cuerpo propio.....
Desde que tuve cáncer, tengo un cuerpo, que va mas allá de ser objeto, de la estetica. Un cuerpo propio  que se hace sentir! un cuerpo que hace de puente entre mi mente y mi intuición. No es comercial, pero es un cuerpo propio.....

el cancer, esa oportunidad!

Dra cadaver

As far back as I remember, I have lived in a body which pierces me. A social body which claims that by virtue of having two boobs and a vagina I am a woman! A body which by virtue of being female becomes an object, and may be boarded like a ship! A body which by virtue of being white is acceptable, worthy of respect! It is a legible body, however, for it is a female body.

As far back as I remember, I have lived in a body which pierces me. A western body, which claims that the body exists to fulfil an aesthetic function, a desirability. A body which is not listened to, nor felt, nor respected either! It is legible, however, for it is a body created through the mass media.,,,

Since I got the cancer, I have no boobs and I still inhabit my body. A body of my own, which not only fails to question my feminine masculinity, but it also makes it room for it to feel at home! … It is not legible, but it is a body of my own.

Since I got the cancer, I own a body, which goes beyond being a thing, beyond aesthetics. A body of my own which insists on being felt! A body which functions as a bridge between my mind and my intuition. It is not a mass-media body, no, but it is a body of my own.

Cancer, what an opportunity!







sábado, 16 de marzo de 2013

Marimacho


Marimacho, ¿se nace o se hace? A nivel personal, me importa un pepino si es una cosa o la otra. Una nace y va haciendo lo que puede o lo que cree que tiene que hacer en la vida. Te van educando y tu vas cogiendo una cosa de aquí, otra de allá y vas formando tu mochila.
En esas andaba yo de niña, en un pueblecito minúsculo, jugando a fútbol, vaqueros y demás con mis amiguitos. La Rosi. Una más entre todos. Feliz.
Entonces ocurrió: la oleada de veraneantes trajo a gente de ciudades más grandes que nos veían con otros ojos. Tenían perspectiva y tiempo para observar desde fuera cómo nos divertíamos.
En las piscinas, un chico de Bilbao siempre me llamaba Rosso. Yo le sacaba la lengua, trataba de darle una patada y él se reía. No fue traumático, la verdad, pero a partir de ahí tomé conciencia de que era diferente.

Ese verano nació una marimacho.

Dos años después me vino la regla.
Hace dos años me diagnosticaron cáncer.
Y ahora estoy aquí. Una más entre todas. Feliz

Rosso



Butchness, nature or nurture? Personally, I don’t give a toss if it is one or the other. You come into this life and do what you can or what you believe you must. Their education slowly shapes you, while you pick up a bit here, a bit there, and start filling up your rucksack for the journey. That was pretty much me as a girl, in the tiny town I grew up in, playing soccer, playing cowboys and all that, with my little friends. ‘La Rosi’. One more amongst them. Happy.
And then it happened: a wave of summer-tourists brought to us people from other, bigger towns, who looked at us with different eyes. They brought in a certain perspective, and they had time in their hands to look at our fun games from the outside. 
At the swimming pool, a boy from Bilbo used to always call me Rosso. I’d pull out my tongue to him, try to give him a kick, and he would just laugh. It wasn’t traumatic, really, but it was from that moment on that I became aware I was not like the rest. 
That summer a butch was born.
Two years later, I got my period.
Two years ago, I was diagnosed with cancer.

And here I am. One more amongst them. Happy.


domingo, 10 de marzo de 2013

El Inicio

Hoy empiezo el blog, en el cual espero que participe mas gente. Blog sobre pornografia del cancer, desnudo integral de una vivencia compartida. Pero mas allá del lazo rosa, lejos de la esfera heteronormativa. Donde los patrones de funcionamiento normal no valen. Empoderarse, resistir desde otro lugar.

En mis inicios con el cancer, lo desconocido, el miedo se apoderó de mí. Acudí al lazo rosa  (olé por todo el trabajo que hacen y el apoyo que me ofrecieron) pero era extraño, ajeno a mí. Yo marimacho, butch, trans....buscando empoderarme, buscando referentes. Encontré mujeres que se reunian para hablar de sus pelucas, de sus familias, de su feminidad, de las clases de pintura ......de un cotidiano "normal" que no era el mio!!!! con quien podía compartir mi normalidad, mi masculinidad, mi busqueda de herramientas internas, mis redes....?????


En este blog quiero plasmar mis experiencias y las de otras butch !!! nuestros aprendizajes y encaramiento al sistema heteronormativo a traves del cancer!!!

Dra Cadaver


..............................................................................................................................



Sunday 10th March 2013
The Starting Point
I start this blog today, hoping others will take part too. A blog on cancer pornography, the full nakedness of a shared experience. Beyond the pink ribbon, however, and far away from the heteronormative framework. In a place where the patterns of acceptable behaviour don’t operate. To empower oneself, to resist from an--other place.

In my beginnings with cancer, the unknown, fear took hold of me. I turned to the pink ribbon (fair dues for all their work and the support they gave me) but it felt weird, foreign to me. Marimacho me, butch, trans me… looking for empowerment, looking for referents. I found women meeting up to discuss their wigs, their families, their femininity, their make-up lessons… their ‘normal’ routines which had nothing to do with mine!!!! Was there anyone out there with whom to share my own normality, my masculinity, my search for inner tools, my networks… ?????
In this blog I want to record my experiences and those of other butch women !!! our learning curves and our challenging of heteronormativity through cancer!!!

Dr. Cadaver

(tr. Txipirona // F. Squid)